日期:2025-07-18 18:45:05 人气:1

    A+
热门评论

求大神翻译一下,英文!!!

请来我们的办公室填写预定表格,并支付订金(200-500美元,具体视所订的设施而定)。我们接受最少提前30天到最多提前24个月的设施预订对未付订金者,我们将不予保留所订设施。若取消预订请务必提前90天通知我们,否则不退还订金,有关费用的更多情况请见下页内容。 Please come to our office to fill in the booking / reservation form and pay for your deposit ($200 - $500 depends on what sort of facilities you are reserving / booking). We accept a minimum of 24 days to a maximum of 24 months advance bookings / reservations. For those who have not yet paid for their deposits, we shall not retain their reserved / booked facilties. When cancelling your reservations / bookings, a minimum of 90 days notice must be given to us. Otherwise, your deposits will be non-refundable. Please read the content in the next page for more details / information. 已替你翻译好了,希望能够帮到你,如有不明白处,请继续追问,若满意请及时采纳,谢谢。

阅读全文

求 英语大神 帮忙翻译一下下面的那段话。。。

因此,你不必为了去处理无效的表单提交,或去转换成合适的字符串,而去机械地复制你业务对象中的属性和未类型化的字符串。 我正好在翻译Spring reference,我是这样翻译的,我感觉这里的simple表示的意思是“重复简单的”,我翻译为“机械地”,untyped我感觉是“未转化为特定类型”的意思。 文档下文中有一句话与上面意思一致,可以参考以便理解: Type mismatches as application-level validation errors that keep the offending value, localized date and number binding, and so on instead of String-only form objects with manual parsing and conversion to business objects.

阅读全文