翻译一下用英语怎么说
This article of cloth has a minimum order quantity of 1,500 m, which is equv. to 36,000 sets of the sample size. Further you will be charged usd400 as the film cost if this quantity is not reached.
这里中文原文有两种情况:1)USD400不论数量是否达到36000套,都得收。2)如果数量达到36000套,则不收此USD400。我的理解是后者更合理些,否则36000就不该是个最低起订量的概念了。一般这种东西类似模具费,如果费用很高,就可以另行规定一个(更高)的数量指标,来规定达到后返还。如果事实确实是第一种情况,则英文的相应文字改为you will be charged usd400 in addition as the film cost就行了。以上仅供参考。
英文,翻译一下
在Privet Drive大街四号住的德思礼先生和他太太很自豪的宣称他们是非常普通的老百姓。他们绝对不会参与到任何稀奇古怪的事中,因为他们觉得那相当无聊。