文言文翻译:上尝从容与信言诸将能不,各有差。
“上尝从容与信言诸将能不,各有差”意思是皇上(当时刘邦已经建立汉朝)曾经与韩信闲聊(他手下的)各个将领本领如何,(认为)他们的本领各有高下。
上,皇上,指刘邦。
尝,曾经。
能不,有没有才能,“不”同“否”。
差,差异,差别,高低。
语出《史记·淮阴侯列传》:
上尝从容与韩信言诸将能不,各有差。上问曰:"如我,能将几何?"信曰:"陛下不过能将十万。"上曰:"于君何如?"曰:"臣,多多而益善耳。"上笑曰:"多多益善,何为为我禽?"信曰:"陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。"
背景知识:
西汉初期,韩信最初投奔项羽,没有得到重用,就去投奔刘邦,经丞相萧何极力推荐,才担任汉军的大将军。一次刘邦问韩信能够带多少兵,韩信回答说越多越好,因此得罪了刘邦。后来西汉巩固后,韩信被封为淮阴侯,不久就朝廷所杀。
“上尝从容与信言诸将能不,各有差”是什么意思?
意思是:刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领所拥有的才能大小,将领们各有高低。
1.原文 上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为我禽同“擒”?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也.且陛下所谓天授,非人力也.”
原文出处:《淮阴侯列传》出自《史记卷九十二·淮阴侯列传第三十二》,作者司马迁。本传记载了西汉开国功臣韩信一生的事迹。功高于世,却落个夷灭宗族的下场。注入了作者无限同情和感慨。
2.译文 刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领所有的能力,将领们各有高低。刘邦问道:“像我一样的话,能统帅多少士兵?”韩信说:“陛下,你不过能统帅十万人.”刘邦说:“那对你来说你可以统帅多少呢?”韩信回答道:“我统帅士兵的越多越好.”刘邦笑道:“越多越好的话,为什么会为我所控制?”韩信说:“陛下不能统帅士兵,但善于带领将领,这就是韩信我被陛下你所控制的原因,而且此般能力是天生的,并不是人们努力所能达到的.”
3.作者:司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。
4.注释: 上尝从容与信言诸将能不:通“否”。 何为为我禽:通“擒”,捉住。
上尝从容与信言诸将能不:指刘邦。 上尝从容与信言诸将能不:不慌不忙,此处指随意。 各有差(ci):等级,此处指高低。 多多益善:形容越多越好。益,更加。善,好。