求高手翻译下列英语句子
你50%的美国人一直梦想着拥有自己的商业的呢?
无论是沃尔玛,麦当劳或星巴克
每一个企业,或大或小,启动了一个主意!
有没有“一刀切”企业家
但也有一些共同点,把想法变成现实
这里有10个技巧开始一个成功的企业
提示#1
有激情
成功不是快乐的关键。幸福是成功的关键。如果你爱你在做什么,你会successful.史怀哲
提示#2让品质区分你的产品或服务
“在比赛的质量有没有终点。”
提示#3小心选择你的公司名称
“字意义和名称有动力。”
提示#4相信自己
“你认为你能成功。”玫琳凯·艾施
提示#5一步走出自己的安乐窝
“每当你看到一个成功的企业,曾经有人做了一个大胆的决定。”
---彼得·德鲁克
提示#6魔鬼在细节
“在生活中是一个人的成就了他的注意细节的累积效应。”
---约翰·福斯特·杜勒斯
提示#7听你的客户
最重要的是要记住的任何
企业是有没有结果内的walls.The结果
一个企业是一个客户满意。“
---彼得·德鲁克
提示#8选择合适的人
“我雇的人比我更明亮,然后我走出自己的路。”
----李·艾科卡
提示#9让他们觉得自己很重要
“人们可能会采取更多的钱的工作,但他们往往把它留给更
的认可。“-----鲍勃·纳尔逊
提示#10持久性赢得了比赛
“耐心,毅力和汗水,使一个无与伦比的
成功的组合。“---拿破仑希尔
所以,如果你想开始自己的事业,要有耐心
级联像尼亚加拉大瀑布,大思路不来。
它们通常是在一个时间出生一滴
但有一点,现在,可以改变你的一生!
求高手翻译一下下面的句子
1. So, in a sense, you had a force for governance operating on the spot, which doesn't really exist now when companies have their centres spread all around the world.
结构分解
评注性状语:in a sense ——在某种意义上
主句:you had a force for governance operating on the spot, 其中:
* 主体:you had a force for governance——你有管理魄力
* 定语:operating on the spot对这个职位产生影响的(魄力)【operate on sth. 对…产生作用;影响…】
非限制性定语从句:which doesn't really exist now when companies have their centres spread all around the world. 其中:
* 嵌套主句:which doesn't really exist now——这种魄力现在实际上不存在
* 状语从句:when companies have their centres spread all around the world ——在公司让它们的领导中枢遍布在世界各地。【have their centres spread 用的是have … do sth.(让…做某事)句型】
参考译文:这样看来,在某种意义上你有对该职位产生影响的管理魄力,在公司让它们的领导中枢遍布在世界各地时,这种魄力在现实上并不存在。
2. Why should it be that issues of company conduct and personal conduct in business seem now to be higher on the public agenda?
结构分解
主语:it(指代上文提到过的事情)
系动词:should be
表语从句:that issues of company conduct and personal conduct in business seem now to be higher on the public agenda 其中:
* 并列主语:issues of company conduct and personal conduct in business——开始运转的公司行为和个人行为的问题
* 谓语部分:seem now to be higher on the public agenda——现在似乎在公开议事日程上是尤为重要的。
参考译文:为什么它应该是在开始运转时的公司行为以及个人行为问题现在似乎在公开议事日程上更为重要呢?
3. It seems to me that there are a number of strands to be identified in answer to this first question.
结构分解
主句:It seems to me在我看来
从句:that there are a number of strands to be identified in answer to this first question. 其中:
* 主体:there are a number of strands ——存在许多难以解决的问题【strand本意“搁浅之地”】
* 定语:to be identified需要被确定的(难题)
* 状语:in answer to this first question——在应对这个首要问题中【in answer to在对…回答/应答/响应中】
参考译文:在我看来,在应对这个首要问题时存在许多需要被确定的难以解决的问题。