高分!!高手进!!大家帮我翻译一段中文到韩国语~~
从产业发展来看,十一五计划要求未来五年,重视发展能源和矿产资源。未来经济发展的瓶颈约束就是能源、资源。能源既是一个生产的产业,每一个能源都是自己的领域,都是一个产业,同时也是一个生产条件。它既是支撑的条件,也是约束的条件,所以能源问题也是未来 窗体顶端中国经济发展一个非常重大的问题。能源还是一个基础产业,如果这个产业做不大,做不强,整个经济发展都会受到约束。能源从煤炭来看,中国的资源应该是全世界比较丰富的,所以说关键是要保护和合理开发煤炭资源,不要造成大的浪费。从电力来看,中国电力存在着两难的选择,一方面还存在着一定程度的缺电现象,另外一方面又担心电力上得太多造成供大于求,所以电力项目在新上的时候一定要顾及建设条件,考虑它的需求,重点还是按照科学发展的要求发展清洁能源,可再生能源
산업발전면에서 보면,” 십일오계획”은 이후 5년내에 에너지와 광산자원의 발전을 중요시 하는것이다.미래 경제발전의 난관과 제한은 바로 에너지와 자원이다.
에너지는 생산 산업이고 에너지마다 자신의 영역이 있으며 모두 하나의 산업이다.동시에 또 하나의 생산조건이기도 하다.에너지는 생산의 버팀목이면서도 제한의 조건으로 된다.
하여 에너지 문제는 미래 중국경제발전의 하나의 중요한 문제이기도 하다.
에너지는 기초산업이기도 하다.만일에 이 산업을 규모 크게 실력 튼튼하게 발전시키지 못하면 전반적인 경제발전은 모두 제한을 받을 것이다.석탄자원면에서 보면 중국의 자원은 전세계에서 비교적 풍부하다고 할 수 있다 ……………………………………………
때문에 관건은 석탄자원의 합리한 개발과 보호이며 큰 낭비를 하지 않은 것이다.
전력면에서 보면,중국전력은 두가지 어려운 선택이 놓여져 있다, 일면 어느 정도의 전기부족한 현상도 있지만 다른 일면 전력이 많아서 공급이 넘치는 우려가 있는것이다. 때문에 새로운 전력계획을 세우기전 꼭 건설조건을 고려하고 소요량도 감안하며,제일 중요한 것은 과학발전의 요구에 따라 깨끗한(오염이 없는)에네지,재생에네지를 발전 하는것이다.
十一五计划期间还要求重视另外一个基础产业,就是交通。那么未来一个时期,中国的交通发展应该是更加注重综合交通运输体系的建设,因为经过20多的努力,中国的交通的发展那是取得了历史性的进步, 高速公路将近4万公路,3.9万公里,“十一五”期间如何使我们公路、铁路、水运,包括民航这些运输方式有机的结合起来,发挥最大的社会效益,那就是研究发展综合交通运输体系,使它合理搭配,合理布局,完善公路的运输网络。
“십일오계획” 은 다른 하나의 기초산업인 교통을 중요시 할것을 요구한다.
미래 일정한 시기 중국의 교통발전은 응당 종합교통운수체계의 건설을 더욱 중시해야 한다.
왜냐하면 20여년의 노력을 통하여,중국교통의 발전은 역사적인 진보를 가져왔다.
4만에 가까운 고속도로 즉3.9만공리." 십일오계획”기간에 우리는 도로,철로,수운,민항을 포함한 운수방식을 어떻게 유효적으로 결합시켜 사회효익을 최대한 발휘 시킬 수 있는가 하는 것이다.이것이 바로 종합교통운수체계를 연구 발전시켜 합리배합하고 합리배치하여 도로운수네트워크를 완벽하는것이다.
的翻译,不确定.直译也别扭,写数字也别扭.
还有句子中间我划点线的地方,我总觉得少了点什么.之后,直接加上有点不顺口...
.
高分~~!!帮我翻译一段中文到韩国语,谢谢~
影响较大的企业: (비교적 큰 영향을 받는 기업)
旅游业:金融危机及其所带来的经济衰退必然会对我国入境旅游收入、旅游企业投资和国内旅游消费产生不同程度的负面影响。
관광업 : 금융위기및이로 인한 경제침체는 필연적으로 우리 나라의 외국인관광수입,관광기업투자와 국내관광소비에 저마다(서로 다른) 부정적인 영향을 준다
化工:全球经济危机使得化工产品外部需求低迷,石油价格大幅波动使得化工行业利润受到快速压缩。
화공업 : 전세계 경제위기는 화공제품의 외부수요량을 감소하게 하였고 석유가격의 대폭변동은 화공업체의 이윤을 급속히 줄어 들게 하였다
影响较小的: (비교적 적은 영향을 받는 기업)
农业:.因为中国虽然经过了近半个世纪的发展,但是农村和城市一直是一个两个独立的实体. 中国农业大多数是个体的,而真正产业化和机械化的却很少,但是,我们有自己的优势,我们可以利用我们的优势,加上全球粮食的紧缺,我们可以利用这个机遇发展我们的农业,并顺势走上产业化和机械化!所以,这对中国农民来说还是很有机遇和挑战性的!
농업 :중국은 반세기에 가까운 발전을 해왔지만 농촌과 도시는 줄곧 서로 독립된 두개의 존재이다.
중국 농업의 대다수는 개인작업이고 진정한 산업화,기계화 된것은 아주 적다.
하지만 우리한테도 우리만의 우세가 있고 이런 우세를 이용 하고 게다가 전세계적인 양식부족,우리는 이 기회에 농업을 발전시켜 농업의 산업화,기계화되도록 해야 한다.
이는 중국 농민들한테는 기회이고 도전성도 있는것이다.
2008年粮食产量52850万吨,比上年增加2690万吨,增产5.4%。其中,夏粮产量12041万吨,增产2.6%;早稻产量3158万吨,与上年基本持平;秋粮产量37651万吨,增产6.7%。
2008년 양식생산량은52850만t ,작년보다2690만t증가, 5.4%증가。
그중,여름양식생산량12041만t,2.6%증가;벼생산량3158만t,작년과는 거의 비슷;가을약식생산량37651만t,6.7%증가。
全年棉花产量750万吨,比上年减产1.6%。油料产量2950万吨,增产14.8%。糖料产量13000万吨,增产6.7%。烤烟产量260万吨,增产19.6%。茶叶产量124万吨,增产6.4%。
목화연간생산량750万吨,작년보다1.6%감소。기름원료생산량2950만t,14.8%증가。당료생산량13000만t, 6.7%증가。담뱃잎생산량260만t,19.6%증가。찻잎생산량12만t, 6.4%증가。
全年肉类总产量7269万吨,比上年增长5.9%。其中,猪肉产量4615万吨,增长7.6%;牛肉产量610万吨,下降0.5%;羊肉产量376万吨,下降1.8%。生猪年末存栏46264万头,增长5.2%;生猪出栏60960万头,增长7.9%。牛奶产量3651万吨,增长3.6%;禽蛋产量2638万吨,增长4.3%。
연간육류총생산량7269만t,작년보다5.9%증가。그중,돼지고기생산량4615만t, 7.6%증가;소고기생산량610만t,0.5%하강;양고기생산량376万吨,1.8%하강。연말돼지사육수량46264만마리5.2%증가;돼지판매(도축)수량60960만마리,7.9%증가。
우유생산량3651万吨,3.6%증가;가금,계란생산량2638万吨,4.3%증가。
全年水产品产量4895万吨,增长3.1%。其中,养殖水产品产量3426万吨,增长4.5%;捕捞水产品产量1469万吨,与上年持平。
수산물연간생산량4895万吨, 3.1%증가。
그중,양식수산물생산량3426万吨,4.5%증가;조업수산물생산량1469万吨,작년과 비슷.
全年木材产量7894万立方米,增长13.2%。
목재연간생산량7894만m3,13.2%증가.
全年新增有效灌溉面积117.9万公顷,新增节水灌溉面积139.0万公顷。
연간유효관개면적은 117.9万헥타르 새로 증가,물절약형관개면적은 139.0万헥타르 새로증가.
ps :希望对你有所有帮助.其中的翻译我不太确定.